Известный грузинский поэт-романтик. Человек со сложной судьбой. Теперь его называют «классиком грузинской литературы», однако при его жизни не было издано ни одной строчки стихов. Впервые несколько стихотворений Бараташвили были опубликованы лишь через семь лет после его смерти. Только после издания в 1876 году сборника его стихов на грузинском языке, Бараташвили стал одним из самых популярных поэтов .
Родился в семье князя Мелитона Николаевича (1795—1860) и княжны Ефимии Дмитриевны (Зурабовны) (1801—1849).
В 1827 г. был определен в Тифлисское благородное училище, которое окончил в 1835 г. Под влиянием своего учителя, общественно-политического деятеля и философа Николоз проникся идеями гуманизма и национальной свободы. После окончания училища из-за материальной нужды был вынужден поступить чиновником в Экспедицию суда и расправы.
Уже в 40-х годах молодой Николоз приобрел славу поэта и возглавил литературный кружок, состоявший из передовых писателей того времени. Члены этого кружка основали впоследствии постоянный грузинский театр (1850 г.) и журнал «Цискари» (1852 г.).
Большую роль в его жизни сыграла неразделенная любовь к княжне , дочери известного поэта князя (ставшей впоследствии супругой владетеля Мегрелии князя ). Стихи, посвященные ей, — блестящие образцы любовной лирики.
В 1844 г. после полного разорения отца Николоз был вынужден покинуть родной край и поступить на государственную службу сначала в , потом в , где он занимал должность помощника . Заболев здесь , он умер в возрасте 27 лет.
Впоследствии прах поэта был перевезен на Родину и захоронен в Тбилиси на горе величайших общественных деятелей Грузии.
Поэтическое наследие Николоза Бараташвили включает 36 лирических стихотворений и историческую поэму «Судьба Грузии». Совершенным образцом лирики Бараташвили является его стихотворение «Мерани» — одно из любимых стихотворений грузинского народа.
В русскую культуру творчество Бараташвили пришло только при советской власти, в 1922 году, с переводами Валериана Ивановича . Популярным же он стал после переводов его стихов (известное стихотворение «Синий цвет» в переводе Пастернака было положено на музыку и исполнялось ). На стихи Н. Бараташвили в переводе Б. Пастернака композитором написан вокальный цикл «Песни на Мтацминде».
Переводили Бараташвили также , и другие, а в новейшее время — .
Известно также его произведение «Песня Гончабейим», посвящённое азербайджанской поэтессе, дочери последнего , стихи которой были переведены им на .
(0 Голосов)







