|
Предание о Майе Цхнетели Перевод Е.Вирсаладзе
Майя из Цхнети была крестьянкой. Была она очень красива. Жила во времена царя Эрекле. Еще не успела Майя стать девушкой, как помещик привел ее к себе в дом и учинил над ней насилие. Мать и отец умерли с горя: отец удавился в лесу, мать отказалась от пищи и умерла дома. Даже похоронить их не смогла Майя — не отпустили из помещичьего дома. Очень горевала она по родителям и решила пожаловаться царю на своего помещика. Темной ночью сбежала она, зашла в отцовский дом, надела его чоху и брюки, опоясалась мечом, кинжалом, вскинула на плечо его ружье и прибыла в Тбилиси. Да только раздумала она жаловаться царю, решила скрыть ото всех, что она женщина. Сказала она царю, что, мол, нет у нее ни матери, ни отца, ни господина, так и ходит сиротой. Попросила принять ее в слуги. Повелел царь оставить юношу при дворе. И начала Майя служить царю под видом юноши и назвалась Мате. Немного времени прошло, и напали на Кахети лезгины. Поспешно собрал царь людей и свое, дворцовое, войско добавил. Среди них была и Майя. Все отличились в бою с врагом, но с Майей никто не мог сравниться. Было ей в то время двадцать лет. Подивился царь доблести, удали и мужеству юноши, радостно обнял его, поцеловал в оба глаза и сказал: — Ах генацвале! Настоящий мужчина ты, и шапка на тебе молодеческая! Как вернулось войско в Тбилиси, пришла весть, что татары напали на Сомхити. Тотчас собрали погоню. Вперед выслали отборных бойцов. Среди них был и Мате. Бой был под Соган-лугом. Как приблизились к врагу, Мате с обнаженным мечом въехал на коне в самую гущу вражеского войска и с ходу снес голову одному из именитых предводителей. Дрогнули тут враги, и так их разнесли грузины, что некому было передать домой весть о погибших. Тут еще более удивился царь геройству Мате и сказал: — С этого дня считаю тебя родным сыном: ты, сын — я отец. Разрешаю тебе звать меня отцом. Майя стала грозой не только врагов внешних, но и внутренних. В то время часто негодные люди занимались продажей персам в рабство юношей и девушек. Приехал один старик к царю жаловаться, что продано помещиком двенадцать девушек и юношей. Встретил он при дворе Майю. Узнав обо всем, она собрала своих товарищей по оружию, погналась за персами и доставила ко дворцу освобожденных. Утром стала она пред царем и говорит ему: — Разреши мне, царь, обратиться к тебе с жалобой. — Говори,— сказал Эрекле. — Великий царь! Когда ж просохнут слезы крестьянские, когда наконец взглянет на них господь милостивым оком и избавит от мук?! — О чем ты, дитя мое? — спрашивает царь. — Да как же о чем, чириме: раздавлено крестьянство и уничтожено. Злые люди громят твои села. Помещики распродали всех людей. Кто остался — того в плуг, в ярмо запрягают до последнего издыхания. Женщину недавно запрягли — так в ярме и отдала богу душу, несчастная. Тебе докладываю, должен ты уничтожить это зло и преступления. — На господ наветов много я слышу. Знаю, что губительны для Грузии подобные дела, но кто докажет мне, что это правда! Не видел я ничего подобного своими глазами, по словесным наветам не могу я людей к ответу звать. — Великий господин! Я сам свидетель и жертва подобных деяний, осиротевший и лишенный родителей. А вот и вчера пришли к тебе крестьяне с жалобой на преступных людей, продавших детей в рабство. Я не допустил их до вас, сел на коня, забрал с собою товарищей, и отбили мы у персов проданных девушек и парней. Вот они здесь перед вами. Вот и доказательства! Рассердился царь, разгневался. Созвал на другой день духовенство, и предали они анафеме злодеев. Подобным заступничеством Майя заслужила лютую ненависть князей, и решили они извести ее и убрать из дворца. Однажды царь послал Мате с поручением куда-то. Прослышали ее враги об этом, погнались за ней, да перебила их всех Майя, а последнему сказала: — Что вам, проклятым, толку от моей смерти? Поживиться-то вам нечем! А тот лукаво ответил ей: — Не мы хотим твоей смерти. То повеление царя! Ошеломили те слова несчастную Майю. Усомнилась она в царе, испугалась смерти и ушла в лес разбойником. В Триа-летских горах она укрылась в большом лесу, который народ прозвал Гнездо Майи. Отсюда спускалась она на дороги, караулила проезжавших князей, убивала и грабила их. Наконец выследили ее и стали ловить. Бросила она тогда свое гнездо, переехала в Сомхити и там стала жить под чужим именем. Но каждый раз, как враг нападал на этот край, она становилась во главе войска и разбивала врага. Однажды прибыл царь в то село, где жила Майя. От села к селу жители провожали царя. Пошла охранять его и Майя, да не узнал ее царь, стара она стала, да считали ее погибшей давно. В пути совсем неожиданно напал на свиту из засады враг. Никто не был так скор, как Майя. Выстрелив из ружья, она обнажила меч и бросилась на нападавших. Тут и другие ободрились, погнались за врагом, и победа осталась за ними. Тут царь обратился к Майе: — Кто ты, друг, неизвестный мне герой? — Мате я, царем изгнанный. Повелели вы меня убить. Вот я тут, у вас в руках, поступайте как знаете. Л я только времени ждал, чтобы вас повстречать лицом к лицу. В разбое не виноват я. Убивал я князей, защищая свою жизнь. Как же мне было на глаза вам показаться. Я разбойничал в Триале-ти, я грабил многих насильников... К тому же женщина я, не мужчина. И царь, и все окружающие его были поражены. Простили Мате все грехи. Тут надела Майя женское платье. Но недолго ей оставалось жить. Персы напали па Грузию. Майя в женском платье пошла в поход и билась с врагом на славу. Диви-лись персы ее удальству, и ханы велели поймать ее живьем. Взяли ее в плен, повезли, да бежала она в дороге. Однако на обратном пути, под Ереваном, убил ее кто-то. Автор: GeoLit. ge
|